El primer día de la asignatura empezó con decisiones más o
menos democráticas sobre aspectos tales como en qué plataforma nos
comunicaríamos, por ejemplo. También al principio de la clase surgió el tema
del blog, y que cada uno de nosotros deberíamos crear uno, et voilà, aquí está.
Ya dentro de la materia, la diferencia entre lengua inicial
y lengua segunda es algo que nunca me había planteado como tal, ya que en mi
caso consideraba que gallego y castellano eran ambas lenguas iniciales. Se
podría decir que la lengua inicial es la primera en adquirirse, es antes de la
etapa escolar, de forma inconsciente y sin intención alguna. La lengua segunda
sería la que va después de la lengua primera, parece obvio, pero hay una ligera
diferencia entre tener dos lenguas iniciales, en la que ambas se adquieren a la
vez desde el principio, a tener una lengua inicial y luego, ya sea en la
escuela, en la calle o por cualquier otra circunstancia adquirir una segunda
lengua. Esto no implica que ambas no puedan ser lenguas habituales, o que se
tenga menos competencia en la segunda que en la primera.
El segundo apartado de la materia fue la diferencia entre
comunidad lingüística y comunidad de lengua. La comunidad de lengua es el
conjunto de hablantes de una misma lengua; en cambio, la lingüística es el
conjunto de personas que comparten un mismo repertorio (lingüístico) de base
común. Desde este punto de vista Galicia es una única comunidad lingüística,
hablemos gallego o castellano todos usamos palabras como «colo, reseseo, lo
qué, …», en cambio podríamos afirmar que existen, como mínimo, dos comunidades
de lengua. A partir de este tema surgió un breve debate sobre si gallego y portugués
se pueden considerar como dentro de la misma comunidad lingüística y de lengua.
Como primera clase no
estuvo mal, aprendí cosas que ni me había planteado, además de haber tiempo
para hacer breves ejercicios en grupo, lo cual hace más llevadera la clase.
No hay comentarios:
Publicar un comentario